«бобр курва» — пожалуй, самое известное польское выражение последних лет. На завирусившемся видео его произносит мужчина, случайно увидевший на улице бобра. И переводится оно «бобёр блядь». Какие еще примечательные ругательства есть в польском и как устроена его обсценная лексика, специально для цикла самиздата «Мат народов мира» рассказывает переводчица Ирина Фих.

В статье о польском мате читайте: как выстраиваются многоэтажные ругательства-вёнзанки, какими эвфемизмами вроде «ноги бабочки» можно заменить «курву», какие матерные лозунги поляки часто используют на митингах, что значит «я пьердоле», как по-польски высказывать недовольство маленькой зарплатой и, главное, почему кота так сильно перехуярило.

Чтобы узнать, как правильно произносить заинтересовавшее вас слово, рекомендуем воспользоваться сервисом Forvo с озвучкой носителей языка. За помощь в подготовке материала самиздат благодарит автора блога polskizm Викторию Миловидову, а также переводчицу Кристину Воронцову.

Дисклеймер. Материал не призван никого оскорбить и создан исключительно в образовательных и развлекательных целях. Приведенные в статье ругательства, в том числе отсылающие к ментальным особенностям, происхождению или социальному статусу человека, не следует использовать в общении — лучше оставаться дружелюбными и решать все разногласия, сохраняя уважительное отношение друг к другу. 

Довольно часто иностранцы, отвечая на вопрос, что они знают о Польше и польском языке, в первую очередь вспоминают польские вирусные видео. Одно из самых известных — bóbr kurwa (бобёр блядь), породившее целую серию видео про встречи с животными. Большинство известных иностранцам польских слов — матерные, но обычно эти знания ограничиваются базовым kurwa ja pierdolę.

Употребляется и в значениях, близких к русскому «ёбнуть» (ударить) или «ебануться» (сойти с ума — например, в слове pierdolnięty — ебанутый). Популярно и слово pierdolony («ебаный»).

Существует множество образованных от корня -pierd глаголов: rozpierdolić — сломать, wypierdolić — вышвырнуть, napierdolić się/upierdolić się — напиться, zapierdalać — тяжело трудиться или спешить, wpierdolić — кого-то побить или что-то съесть, dopierdolić — кого-то ударить или обругать, opierdolić — обокрасть или обругать, opierdalać się — бездельничать, spierdolić — что-то сломать или сбежать, odpierdolić się — отстать, отцепиться (как в выражении odpierdol się — отвали!), napierdalać się — драться, popierdolić — забить на что-то. 

Часто употребляется в контексте «кого-то или что-то popierdoliło». Czy cię popierdoliło? можно перевести как «Ты что, ебанулся?», а популярное в мемах kota/psa/premiera popierdoliło как «кота/пса/премьер-министра переебало».

Иллюстрация
«Кота тоже перехуярило. По последним данным, сильно перехуяренный кот еще не был обнаружен» / Источник

В 2020 году особенно популярным стал глагол wypierdalać, ставший еще одним лозунгом протеста против ужесточения антиабортного законодательства и адресованный консервативному правительству во главе с партией PIS. Его можно перевести как «уёбывайте». 

Иллюстрация
Плакат «Уёбывайте» на протесте против ужесточения антиабротного законодательства в Познани / Источник

Корень *pierd очень часто заменяется эвфемизмами, образованными от *pieprz (то есть перец). Например, pierdolić — pieprzyć, pierdolony — pieprzony, opierdolić — opieprzyć. Эвфемизмы образуются и от корня *piernik (то есть пряник) — например, не ja pierdolę, а ja pierniczę.

Слово gówno — экскременты, что-то плохое или просто «хрень/фигня». Обычно происхождение возводится к древнеиндийскому gūthas, gūtham (грязь, нечистоты). Также gówno часто употребляется в значении «ничто»: gówno widzę («говно вижу», т. е. ничего не вижу), gówno prawda («говно правда», т. е. враки), gówno co («говно что» — ничто).

Есть еще gównoburza («говнобуря», калька с английского shitstorm).

Значение «чего-то плохого» сохраняется в словах gówniany (плохой) и gówniarz/gówniak (сопляк, презрительно о маленьком ребенке или ком-то слабом).

Слово srać (срать) происходит от праславянского *sьrati, serǫ (сор, нечистоты). Sraka означает не только задницу или фекалии, но и привлекательную девушку (ср. dupa). 

Как и в русском, srać употребляется в значении «пренебрежительно относиться»: Srać komuś do ryja/na łeb («срать кому-то в рожу»). Оно может означать «бояться», сродни русскому «ссать» или «обосраться»: srać po butach («срать в ботинки»), srać w liściach («срать в листьях») или просто srać się («отвалить», обычно употребляется в повелительном наклонении sraj się — «отвали»).

Srać и однокоренные слова могут означать вранье или чушь. В интернете часто используется слово wysryw, близкое к русскому «высер» — тупой и бессмысленный текст. То же значение «чепуха» есть в выражении sranie w banie («сраньё в бане»). 

Оно имеет несколько продолжений: sranie w banie na śniadanie (сраньё в бане на завтрак), sranie w banie przez mikrofon (через микрофон), sranie w banie przy księżycu (при луне), sranie w banie w porcelanie (в фарфоре). 

Печеная курочка вместо курвы: штрафы, религия и статистика

Публичное использование нецензурной лексики в Польше карается штрафом до 1500 злотых (ок. 350 евро) или выговором. На практике штрафы выписываются редко. Иногда к публичной брани добавляется статья о нарушении общественного порядка, но и тогда штраф обычно составляет 300–400 злотых.

Закон не определяет, какие слова относятся к нецензурным — решение принимает полицейский или судья. 

Иллюстрация
Сосновец — город-мем, символ польской провинции (примерный аналог российского Урюпинска) / Источник

Церковь призывает не использовать ругательства, особенно богохульства и проклятия. Например, в 2015 году епископ Антоний Длугош создал список запрещенных и разрешенных ругательств. Среди запрещенных оказались «черт его раздери», «матерь божья и святые угодники», «разрази тебя гром» и тому подобные, а среди разрешенных — psiakostka («собачья косточка») вместо psiakrew — собачья кровь, kurcze pieczone («печеная курочка») вместо kurwa и пр.

В то же время исследование портала Preply свидетельствует о том, что 62% поляков не имеет ничего против мата, а люди младше 54 лет относятся к нему спокойнее, чем старшее поколение. 

Самым терпимым к ругательствам оказался Сосновец (Силезское воеводство) —  город-мем, символ польской провинции (аналог российского Урюпинска).

Больше всего матерятся жители северной Польши: согласно опросу, обитатели Гданьска нецензурно выражаются 31 раз в день, а жители Быдгощи — 29, в то время как среднее по стране количество ругательств равняется 19.

Другие статьи из цикла «Мат народов мира»